110 langues viennent d’être ajoutées à Google Traduction grâce à l’intelligence artificielle. Le service de traduction automatique du géant du web, prend désormais en charge de nouvelles langues comme le cantonais, le luo ou encore le créole francais. Découvrez ici comment Google utilise la puissance de l’IA pour ajouter de nouvelles langues à son service de traduction.
Google Trad ajoute 110 langues grâce à l’IA, sa plus grande extension à ce jour
Google vient d’ajouter 110 langues à son application de traduction en ligne Google Trad. Pour cela, le géant du web a utilisé l’intelligence artificielle et plus précisément son modèle linguistique PaLM 2.
Ce dernier, développé par l’entreprise californienne a permis d’intégrer de nouvelles langues comme le Marwadi, le créole français ou encore le créole mauricien. On retrouve également :
- le cantonais,
- le manx,
- le panjabi,
- le tamazight,
- le tok pisin,
- le fon,
- le kikongo
- le luo
- le ga,
- le swati,
- le venda,
- le wolof,
- l’afar,
- le NKo
- etc.
Selon Google, ces nouvelles langues sont parlées par plus de 614 millions de personnes dans le monde. C’est donc un ajout majeur qui permettra à de nombreuses personnes d’utiliser le logiciel. Près d’un quart des langues ajoutées viennent du continent africain.
L’IA révolutionne le domaine de la traduction et plus largement de la génération de texte. Les meilleurs générateurs de texte attirent chaque jour de plus en plus d’internautes.
L’exemple le plus parlant est sans aucun doute ChatGPT qui depuis son lancement a connu une croissance exponentielle. Google, de son côté n’est pas en reste avec son service de traduction mais également avec Gemini, son outil dédié aux modèles d’IA.
Google ajoute régulièrement des langues à son outil de traduction
Le géant mondial ajoute constamment des nouvelles langues afin de satisfaire le plus grand nombre d’internautes. En 2022, Google avait déjà ajouté 24 langues. Parmi ces langues, on retrouvait alors notamment :
- le Bambara,
- le Ewe,
- l’Oromo,
- le Quechua
- ou encore le Luganda.
Pour procéder à cet ajout, Google avait à l’époque utilisé la traduction automatique Zero-Shot. Ce modèle d’apprentissage automatique permet de traduire dans une autre langue sans s’appuyer sur des exemples.
Google confirme qu’il ajoutera bien de nouvelles langues dans les années à venir. Isaac Caswell, ingénieur en charge du projet déclare :
« À mesure que la technologie progresse et que nous continuons à collaborer avec des linguistes experts et des locuteurs natifs, nous prendrons en charge encore plus de variétés linguistiques et de conventions orthographiques au fil du temps ».
Nous ne manquerons pas de suivre les prochaines annonces de Google en la matière.